[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Don't Go
-
Topic author - Alumni-Admin
- Beiträge: 1831
- Registriert: So 8. Jul 2007, 16:20
- Wohnort: Schönste Stadt der Welt
[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Don't Go
Geh nicht
Anderson/Howe/Squire/White
Originaltext:
Don't be so cruel hurting yourself
Don't be so greedy making it bad
Don't be so dark echoing out
Don't spend the day waiting for me
After all you didn't have to do it
You broke your own heart; it hurt you so bad
Why don't you take your defense down a little
Or you won't understand at all
Don't go, don't go let it
Don't go, don't go let it
Don't take love for granted
We were supposed to be together forever
Don't take love
We were supposed to be together forever, yeah yeah
Don't take love
Don't be so sad scream at the moon
Don't let your words come out too soon
You beat yourself up
So don't spend a day, hey, waiting for me
I can see you had to be your own father
I know he walked out on you
Hey, but that's in the past
You see you don't have a leg to stand on
You're just fooling yourself again
Don't go take it out
Don't go let it
Don't go take it out
Don't go let it
Don't take love
We were supposed to be friends forever, yeah yeah
Don't go take it out
Don't go let it in
We were supposed to be friends forever, yeah yeah
Don't go take it out
We were supposed to be friends foreverÂ…
So he booked himself a trip, extended holiday
None of this always working late
The porter took him to his room; he headed for the bar
To get another drink
She got a phone call saying her lover had ran away
Just another phone call, another bad day
She packed her keys got out of town
Stole her best friend's car
Promised he would bring it back
That's what friends are for
[...]
Übersetzung:
Sei nicht so grausam, dich selber zu verletzen
Sei nicht so gierig, es schlecht zu machen
Sei nicht so trübselig, es hinaus zu schallen
Schließlich musstest du es nicht tun
Du brachs dein eigenes Herz, es tut dir so weh
Warum fährsst du deine Verteidigung nicht ein bisschen runter
Oder du wirst überhaupt nichts verstehen
Geh nicht, Geh nicht, nimm es auf
Geh nicht, Geh nicht, nimm es auf
Halt Liebe nicht für selbstverständlich
Wir sollten für immer zusammen sein
Halt Liebe nicht
Wir sollten für immer zusammen sein, yeah, yeah
Halt Liebe nicht
Sei nicht so traurig, den Mond anzuschreien
Lass seine Worte nicht zu schnell heraus kommen
Du machst dich selber nieder
Verbringe also den Tag nicht, hey, um auf mich zu warten
Ich sehe, du musstest dein eigener Vater sein
Ich weiß, er hat dich im Stich gelassen
Hey, aber das liegt in der Vergangenheit
Du siehst, du hast kein Standbein
Du hälst dich wieder selber zum Narren
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, nimm es
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, nimm es
Halt Liebe nicht
Wir sollten immer Freunde bleiben, yeah yeah
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, lass es rein
Wir sollten immer Freunde bleiben, yeah yeah
Geh nicht, lass es raus
Wir sollten immer Freunde bleiben, yeah yeah
Er buchte sich also selbst eine Reise, verlängerte Ferien
Keine solcher langen Arbeitstage
Der Portier brachte ihn in sein Zimmer, er visierte die Bar an
Um noch einen Drink zu bekommen
Sie erhielt einen Anruf, Ihr Geliebter sei abgehauen
Nur ein weiterer Anruf, ein weiterer schlechter Tag
Sie nahm ihre Schlüsselm verließ die Stadt
Stahl der besten Freundin ihr Auto
Versprach es zurückzubringen
Dafür sind Freunde da
Hey, tu mir einen Gefallen, ruf mich mal an
Tu eine gute Tat
Verschwende keine Minute, um auf mich zu warten
Halt Liebe nicht, nimm, nimm, nimm es auf
für selbstverständlich, lass, lass, lass es heraus
Geh nicht, Geh nicht, nimm es auf
Wir sollten für immer zusammen sein, für immer, für immer
Halt Liebe nicht, nimm, nimm, nimm es auf
Für Selbstverständlich, lass, lass, lass es raus
Halt Liebe nicht, nimm, nimm, nimm es auf
Für Selbstverständlich, lass, lass, lass es raus
Wir sollten für immer zusammen sein, yeah yeah
Halt Liebe nicht für selbstverständlich
Halt Liebe nicht für selbstverständlich
Wir sollten für immer zusammen sein, yeah yeah
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, nimm es auf
Interpretation:
Dieses Lied erzählt meiner Interpretation nach eine Geschichte eines zerstrittenen Paares und wechselt dabei zwischen der Perspektive des Mannes und der der Frau.
Anderson/Howe/Squire/White
Originaltext:
Don't be so cruel hurting yourself
Don't be so greedy making it bad
Don't be so dark echoing out
Don't spend the day waiting for me
After all you didn't have to do it
You broke your own heart; it hurt you so bad
Why don't you take your defense down a little
Or you won't understand at all
Don't go, don't go let it
Don't go, don't go let it
Don't take love for granted
We were supposed to be together forever
Don't take love
We were supposed to be together forever, yeah yeah
Don't take love
Don't be so sad scream at the moon
Don't let your words come out too soon
You beat yourself up
So don't spend a day, hey, waiting for me
I can see you had to be your own father
I know he walked out on you
Hey, but that's in the past
You see you don't have a leg to stand on
You're just fooling yourself again
Don't go take it out
Don't go let it
Don't go take it out
Don't go let it
Don't take love
We were supposed to be friends forever, yeah yeah
Don't go take it out
Don't go let it in
We were supposed to be friends forever, yeah yeah
Don't go take it out
We were supposed to be friends foreverÂ…
So he booked himself a trip, extended holiday
None of this always working late
The porter took him to his room; he headed for the bar
To get another drink
She got a phone call saying her lover had ran away
Just another phone call, another bad day
She packed her keys got out of town
Stole her best friend's car
Promised he would bring it back
That's what friends are for
[...]
Übersetzung:
Sei nicht so grausam, dich selber zu verletzen
Sei nicht so gierig, es schlecht zu machen
Sei nicht so trübselig, es hinaus zu schallen
Schließlich musstest du es nicht tun
Du brachs dein eigenes Herz, es tut dir so weh
Warum fährsst du deine Verteidigung nicht ein bisschen runter
Oder du wirst überhaupt nichts verstehen
Geh nicht, Geh nicht, nimm es auf
Geh nicht, Geh nicht, nimm es auf
Halt Liebe nicht für selbstverständlich
Wir sollten für immer zusammen sein
Halt Liebe nicht
Wir sollten für immer zusammen sein, yeah, yeah
Halt Liebe nicht
Sei nicht so traurig, den Mond anzuschreien
Lass seine Worte nicht zu schnell heraus kommen
Du machst dich selber nieder
Verbringe also den Tag nicht, hey, um auf mich zu warten
Ich sehe, du musstest dein eigener Vater sein
Ich weiß, er hat dich im Stich gelassen
Hey, aber das liegt in der Vergangenheit
Du siehst, du hast kein Standbein
Du hälst dich wieder selber zum Narren
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, nimm es
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, nimm es
Halt Liebe nicht
Wir sollten immer Freunde bleiben, yeah yeah
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, lass es rein
Wir sollten immer Freunde bleiben, yeah yeah
Geh nicht, lass es raus
Wir sollten immer Freunde bleiben, yeah yeah
Er buchte sich also selbst eine Reise, verlängerte Ferien
Keine solcher langen Arbeitstage
Der Portier brachte ihn in sein Zimmer, er visierte die Bar an
Um noch einen Drink zu bekommen
Sie erhielt einen Anruf, Ihr Geliebter sei abgehauen
Nur ein weiterer Anruf, ein weiterer schlechter Tag
Sie nahm ihre Schlüsselm verließ die Stadt
Stahl der besten Freundin ihr Auto
Versprach es zurückzubringen
Dafür sind Freunde da
Hey, tu mir einen Gefallen, ruf mich mal an
Tu eine gute Tat
Verschwende keine Minute, um auf mich zu warten
Halt Liebe nicht, nimm, nimm, nimm es auf
für selbstverständlich, lass, lass, lass es heraus
Geh nicht, Geh nicht, nimm es auf
Wir sollten für immer zusammen sein, für immer, für immer
Halt Liebe nicht, nimm, nimm, nimm es auf
Für Selbstverständlich, lass, lass, lass es raus
Halt Liebe nicht, nimm, nimm, nimm es auf
Für Selbstverständlich, lass, lass, lass es raus
Wir sollten für immer zusammen sein, yeah yeah
Halt Liebe nicht für selbstverständlich
Halt Liebe nicht für selbstverständlich
Wir sollten für immer zusammen sein, yeah yeah
Geh nicht, lass es raus
Geh nicht, nimm es auf
Interpretation:
Dieses Lied erzählt meiner Interpretation nach eine Geschichte eines zerstrittenen Paares und wechselt dabei zwischen der Perspektive des Mannes und der der Frau.
Leb in meiner Welt
Re: Don't Go - Textübersetzung
Wusste gar nicht, dass es zu dem Song ein offizielles Video gab:
[youtube]Vj8B-q0CDck[/youtube]
[youtube]Vj8B-q0CDck[/youtube]
He's seen too much of life,
and there's no going back...
and there's no going back...
-
- Ehren-Admin
- Beiträge: 9392
- Registriert: Fr 27. Okt 2006, 16:20
- Wohnort: Bad Lobenstein
- Has thanked: 1056 times
- Been thanked: 816 times
Re: Don't Go - Textübersetzung
Danke für den Tipp. Hab leider nur die Einzel-Disc-Version. Auf der zweiten gibt's bestimmt noch interessante Anekdoten zur Tournee.JJG hat geschrieben:@ Fragile auf der Symphonic-Doppel-DVD kann man es finden.
He's seen too much of life,
and there's no going back...
and there's no going back...
Re: Don't Go - Textübersetzung
Herr Howe mit einer headless Gitarre - ich finde, die Dinger sehen einfach komisch (ungewohnt) aus.Fragile hat geschrieben:Wusste gar nicht, dass es zu dem Song ein offizielles Video gab:
Re: Don't Go - Textübersetzung
Jaja, die guten alten "Steiberger"-Modelle. Die hier waren ja in den 80ern ganz groß:soundmunich hat geschrieben:Herr Howe mit einer headless Gitarre - ich finde, die Dinger sehen einfach komisch (ungewohnt) aus.Fragile hat geschrieben:Wusste gar nicht, dass es zu dem Song ein offizielles Video gab:
Gut vertreten u.a. auf "Live At Wembley Stadium" von Genesis.
He's seen too much of life,
and there's no going back...
and there's no going back...
Re: Don't Go - Textübersetzung
Ahhhhhhhh, Herr Fragile arbeitet endlich mal seine ungelesenen Beiträge nach. Da simmer aber reichlich spät dranFragile hat geschrieben:Jaja, die guten alten "Steiberger"-Modelle. Die hier waren ja in den 80ern ganz groß:
Ja, weshalb ich mich melde, ist - sagen wir mal - der Schreibfehler "Steiberger" statt richtig "Steinberger" und die Ergänzung der wirklich von Mr. Howe gespielten Modelle:
STEINBERGER GM4T
und
davon auch noch eine 12-String.
Die "Sparmodelle" (siehe Bilder von Fragile) waren offensichtlich nicht so dem Steve sein Ding
Re: Don't Go - Textübersetzung
Besser spät als nie!soundmunich hat geschrieben: Ahhhhhhhh, Herr Fragile arbeitet endlich mal seine ungelesenen Beiträge nach. Da simmer aber reichlich spät dran
Ja, und das "n" bei "Steinberger" hatte ich wohl vergessen, war auf jeden Fall keine Absicht.
Egal, back to topic: Die "Don't Go"-Ansage von Jon auf der "Symphonic"-DVD finde ich nach wie vor göttlich.
He's seen too much of life,
and there's no going back...
and there's no going back...