Angkor Wat
Komposition & Text : Jon Anderson, Rick Wakeman & Jonathan Elias
Der Mond wurde zur Morgensonne,
Und dort widerspiegelten sich die Träume von jedermann.
Aus der Sternennacht heraus die Erzählungen all unserer Leben,
Und rasen schneller als die nordwestliche Welt
Sternenpunkt unsere Unendlichkeit zu signalisieren
Sternenpunkt diese Ewigkeit zu signalisieren
Sternenpunkt um auszurichten : Wir schauen in den Norden
Um zum Zentrum zurück zu kehren : Angkor Wat.
Ich bin ein Kind des Universums.
Ich verdiene die totale Anerkennung all jenem in diesem Licht Gottes.
Ein Kind des Universums zu sein,
Ich möchte in einer Welt ohne Kriege leben
Ich möchte in einer Welt ohne Hunger leben
Ich möchte in einer Welt ohne Seuchen leben
Ich möchte in einer Welt der Liebe, des Friedens und der Harmonie leben
Weil ich ein Kind des Universums bin.
Angkor Wat (1)
Angkor Wat(2)
[TEXTÜBERSETZUNG] YES - Angkor Wat
-
Topic author - Ehren-Admin
- Beiträge: 9392
- Registriert: Fr 27. Okt 2006, 16:20
- Wohnort: Bad Lobenstein
- Has thanked: 1056 times
- Been thanked: 816 times
-
Topic author - Ehren-Admin
- Beiträge: 9392
- Registriert: Fr 27. Okt 2006, 16:20
- Wohnort: Bad Lobenstein
- Has thanked: 1056 times
- Been thanked: 816 times
Re: Angkor Wat - Textübersetzung
Hier kann man den Song mal antesten:
http://www.lyricsg.com/123106/lyrics/yes/angkorwat.html
http://www.lyricsg.com/123106/lyrics/yes/angkorwat.html
-
- Keymaster
- Beiträge: 9197
- Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
- Has thanked: 99 times
- Been thanked: 68 times
Re: Angkor Wat - Textübersetzung
Also ich finde den Vogel vom unteren Bild oben nirgendwoAprilfrost hat geschrieben:Irgendwie sehe ich da eine gewisse Ähnlichkeit.
Hier ein kostenloser Download von Angkor Wat.
http://abmp3.com/download/3994724-angkor-wat.html
DA hat der gute Rick ab voll in die Trickkiste gegriffen :ugeek:
Re: Angkor Wat - Textübersetzung
Bei diesen Textzeilen könnte es vielleicht sein, dass sich Jon da von dem Gedicht "Desiderata" des amerikanischen Juristen Max Ehrmann hat inspirieren lassen. Mir kommt da jedenfalls immer die ZeileJJG hat geschrieben:Ich bin ein Kind des Universums.
Ich verdiene die totale Anerkennung all jenem in diesem Licht Gottes.
Ein Kind des Universums zu sein,
Ich möchte in einer Welt ohne Kriege leben
Ich möchte in einer Welt ohne Hunger leben
Ich möchte in einer Welt ohne Seuchen leben
Ich möchte in einer Welt der Liebe, des Friedens und der Harmonie leben
Weil ich ein Kind des Universums bin.
"Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself. You are a child of the universe, no less than the trees and the stars; you have a right to be here."
aus diesem Gedicht in den Sinn.
http://en.wikipedia.org/wiki/Desiderata
Teilweise muss ich auch an "Die nackte Kanone 2 1/2" denken, aber das nur am Rande.
He's seen too much of life,
and there's no going back...
and there's no going back...
-
- Keymaster
- Beiträge: 9197
- Registriert: Mo 7. Apr 2008, 16:20
- Has thanked: 99 times
- Been thanked: 68 times
Re: [TEXTÜBERSETZUNG] YES - Angkor Wat
Wie wir heute sehen, nicht nur ein Problem der "Dritten Welt".JJG hat geschrieben: ↑Do 11. Feb 2010, 20:13 Ich bin ein Kind des Universums.
Ich verdiene die totale Anerkennung all jenem in diesem Licht Gottes.
Ein Kind des Universums zu sein,
Ich möchte in einer Welt ohne Kriege leben
Ich möchte in einer Welt ohne Hunger leben
Ich möchte in einer Welt ohne Seuchen leben
Ich möchte in einer Welt der Liebe, des Friedens und der Harmonie leben
Weil ich ein Kind des Universums bin.